Girl in Translation
Table of Contents
Title Page
Copyright Page
Dedication
ONE
TWO
THREE
FOUR
FIVE
SIX
SEVEN
EIGHT
NINE
TEN
ELEVEN
TWELVE
THIRTEEN
FOURTEEN
Acknowledgements
RIVERHEAD BOOKS
Published by the Penguin Group
Penguin Group (USA) Inc., 375 Hudson Street, New York, New York 10014, USA •
Penguin Group (Canada), 90 Eglinton Avenue East, Suite 700, Toronto, Ontario
M4P 2Y3, Canada (a division of Pearson Penguin Canada Inc.) Penguin Books Ltd,
80 Strand, London WC2R 0RL, England • Penguin Ireland, 25 St Stephen’s Green,
Dublin 2, Ireland (a division of Penguin Books Ltd) • Penguin Group (Australia),
250 Camberwell Road, Camberwell, Victoria 3124, Australia (a division of
Pearson Australia Group Pty Ltd) • Penguin Books India Pvt Ltd, 11 Community Centre,
Panchsheel Park, New Delhi-110 017, India • Penguin Group (NZ),
67 Apollo Drive, Rosedale, North Shore 0632, New Zealand (a division of
Pearson New Zealand Ltd) • Penguin Books (South Africa) (Pty) Ltd,
24 Sturdee Avenue, Rosebank, Johannesburg 2196, South Africa
Penguin Books Ltd, Registered Offices: 80 Strand, London WC2R 0RL, England
First published in the United States by Riverhead Books 2010
Copyright © 2010 by Jean Kwok
All rights reserved. No part of this book may be reproduced, scanned, or distributed in any printed or electronic form without permission. Please do not participate in or encourage piracy of copyrighted materials in violation of the author’s rights. Purchase only authorized editions.
A CIP catalogue record of this book is available from the U.S. Library of Congress.
eISBN : 978-1-101-18748-7
This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents either are the product of the author’s imagination or are used fictitiously, and any resemblance to actual persons, living or dead, businesses, companies, events, or locales is entirely coincidental.
While the author has made every effort to provide accurate telephone numbers and Internet addresses at the time of publication, neither the publisher nor the author assumes any responsibility for errors, or for changes that occur after publication. Further, the publisher does not have any control over and does not assume any responsibility for author or third-party websites or their content.
http://us.penguingroup.com
For Erwin, Stefan and Milan, and to the memory of my brother Kwan S. Kwok
PROLOGUE
I was born with a talent. Not for dance, or comedy, or anything so delightful. I’ve always had a knack for school. Everything that was taught there, I could learn: quickly and without too much effort. It was as if school were a vast machine and I a cog perfectly formed to fit in it. This is not to say that my education was always easy for me. When Ma and I moved to the U.S., I spoke only a few words of English, and for a very long time, I struggled.
There’s a Chinese saying that the fates are winds that blow through our lives from every angle, urging us along the paths of time. Those who are strong-willed may fight the storm and possibly choose their own road, while the weak must go where they are blown. I say I have not been so much pushed by winds as pulled forward by the force of my decisions. And all the while, I have longed for that which I could not have. At the time when it seemed that everything I’d ever wanted was finally within reach, I made a decision that changed the trajectory of the rest of my life.
From my position outside the window of the bridal shop now, I can see the little girl sitting quietly at the mannequin’s feet, eyes shut, the heavy folds of falling fabric closing her in, and I think, This isn’t the life I wanted for my child. I know how it will go: she already spends all of her time after school at the shop, helping with small tasks like sorting beads; later, she will learn to sew by hand and then on the machines until, finally, she can take over some of the embroidery and finishing work, and then she too will spend her days and weekends bent over the unending yards of fabric. For her, there will be no playing at friends’ houses, no swimming lessons, no summers at the beach, not much of anything at all except for the unrelenting rhythm of the sewing needle.
But then we both look up as her father walks in and after all these years and all that’s passed, my heart stirs like a wounded animal in my chest.
Was I ever as beautiful as she? There are almost no pictures of me as a child. We couldn’t afford a camera. The first snapshot taken of me in the U.S. was a school photo, from the year I came to America. I was eleven. There came a moment later in my life when I wanted to move on, and I ripped this picture up. But instead of discarding the pieces, I tucked them away in an envelope.
Recently, I found that envelope and brushed off the dust. I broke open the seal and touched the torn bits of paper inside: here was the tip of an ear, a part of the jaw. My hair had been cut by my mother, unevenly and too short, parted far to the right and swept over my forehead in a boy’s hairstyle. The word PROOF covers much of my face and a part of my blue polyester shirt. We hadn’t been able to pay for the actual photo, so we’d kept this sample they’d sent home.
But when I join the ripped pieces of the photo and put together the puzzle, my eyes still gaze directly at the camera, their hope and ambition clear to all who care to look. If only I’d known.
ONE
A sheet of melting ice lay over the concrete. I watched my rubber boots closely, the way the toes slid on the ice, the way the heels splintered it. Ice was something I had known only in the form of small pieces in red bean drinks. This ice was wild ice, ice that defied streets and buildings.
“We are so lucky that a spot in one of Mr. N.’s buildings opened up,” Aunt Paula had said as we drove to our new neighborhood. “You will have to fix it up, of course, but real estate in New York is so expensive! This is very cheap for what you’re getting.”
I could hardly sit still in the car and kept twisting my head, looking for skyscrapers. I didn’t find any. I longed to see the New York I had heard about in school: Min-hat-ton, glistening department stores, and most of all, the Liberty Goddess, standing proud in New York Harbor. As we drove, the highways turned into impossibly broad avenues, stretching out into the distance. The buildings became dirtier, with broken windows and English writing spray-painted over the walls. We made a few more turns, passing people who were waiting in a long line, despite the early hour, and then Uncle Bob parked next to a three-story building with a boarded-up storefront. I thought he was stopping to make a pickup of some sort, but then everyone had gotten out of the car onto the icy pavement.
The people in line were waiting to go into the doorway to our right, with a sign that said “Department of Social Services.” I wasn’t sure what that was. Almost everyone was black. I’d never seen black people before, and a woman near the front, whom I could observe most clearly, had skin as dark as coal and gold beads gleaming in her cloudlike hair. Despite the frayed coat she wore, she was breathtaking. Some people were dressed in regular clothes but some looked exhausted and unkempt, with glazed eyes and unwashed hair.
“Don’t stare,” Aunt Paula hissed at me. “You might attract their attention.”
I turned around and the adults had already unloaded our few possessions, which were now piled by the boarded-up storefront. We had three tweed suitcases, Ma’s violin case, a few bulky packages wrapped in brown paper, and a broom. There was a large wet spot at the bott
om of the front door.
“What is that, Ma?”
She bent close and peered at it.
“Don’t touch that,” Uncle Bob said from behind us. “It’s pee.”
We both sprang backward.
Aunt Paula laid a gloved hand on our shoulders. “Don’t worry,” she said, although I didn’t find her expression reassuring. She looked uncomfortable and a bit embarrassed. “The people in your apartment moved out recently so I haven’t had a chance to look at it yet, but remember, if there are any problems, we will fix them. Together. Because we are family.”
Ma sighed and put her hand on top of Aunt Paula’s. “Good.”
“And I have a surprise for you. Here.” Aunt Paula went to the car and took out a cardboard box with a few items in it: a digital radio alarm clock, a few sheets and a small black-and-white television.
“Thank you,” Ma said.
“No, no,” Aunt Paula replied. “Now we have to go. We’re already late for the factory.”
I heard them drive away and Ma struggled with the keys in front of the looming door. When she finally cracked the door open, the weight of it seemed to resist her until finally it gaped wide to reveal a bare lightbulb glowing like a tooth in its black mouth. The air smelled dank and filled with dust.
“Ma,” I whispered, “is it safe?”
“Aunt Paula wouldn’t send us anywhere unsafe,” she said, but her low voice was laced with a thread of doubt. Although Ma’s Cantonese was usually very clear, the sound of her country roots grew more pronounced when she was nervous. “Give me the broom.”
While I brought our things inside the narrow entryway, Ma started up the stairs first, wielding the broom.
“Stay here and keep the door open,” she said. I knew that was so I could run for help.
My pulse pounded in my throat as I watched her climb the wooden stairs. They had been worn by years of use and each step warped, slanting sharply downward to the banister. I worried that a step would give way and Ma would fall through. When she turned the corner on the landing, I lost sight of her and I could only hear the stairs creaking one by one. I scanned our luggage to see if there was anything I could use as a weapon. I would scream and then run upstairs to help her. Images of the tough kids at my old school in Hong Kong flashed through my mind: Fat Boy Wong and Tall Guy Lam. Why wasn’t I big like them? There was some scuffling upstairs, a door clicked open and a few floorboards groaned. Was that Ma or someone else? I strained my ears, listening for a gasp or a thud. There was silence.
“Come up,” she called. “You can close the door now.”
I felt my limbs loosen as if they’d been deflated. I ran up the stairs to see our new apartment.
“Don’t brush against anything,” Ma said.
I was standing in the kitchen. The wind whistled through the two windows on the wall to the right of me, and I wondered why Ma had opened them. Then I saw that they were still closed. It was only that most of the windowpanes were missing or cracked, with filthy shards of glass protruding from the wooden frame. A thick layer of dust covered the small kitchen table and wide sink, which was white and pitted. As I walked, I tried to avoid the brittle bodies of the dead roaches scattered here and there. They were huge, the thick legs delineated by the harsh shadows.
The bathroom was in the kitchen and its door directly faced the stove, which any child knows is terrible feng shui. A section of the dark yellow linoleum floor near the sink and refrigerator had been torn away, revealing the misshapen floorboards underneath. The walls were cracked, bulging in places as if they had swallowed something, and in some spots, the paint layer had flaked off altogether, exposing the bare plaster like flesh under the skin.
The kitchen was attached to one other room, with no door in between. Out of the corner of my eye, I saw a scattering of brown slowly recede into the walls as we walked into the next room: live roaches. There could also be rats and mice hiding in the walls. I took Ma’s broom, which she was still holding, inverted it and slammed the handle hard against the floor.
“Ah-Kim,” Ma said, “you’ll disturb the neighbors.”
I stopped banging and said nothing, even though I suspected we were the only tenants in the building.
The windows of this room faced the street, and their windowpanes were intact. I realized that Aunt Paula would have fixed the ones that other people could see. Despite its bareness, this room stank of old sweat. In the corner, a double mattress lay on the floor. It had blue and green stripes and was stained. There was also a low coffee table with one leg that didn’t match, on which I would later do my homework, and a dresser that was shedding its lime paint like dandruff. That was all.
What Aunt Paula had said couldn’t be true, I thought, no one has lived in this apartment for a long time. I realized the truth. She’d done it all on purpose: letting us move on a weekday instead of during the weekend, giving us the presents at the last moment. She wanted to drop us here and have the factory as an excuse to leave fast, to get out when we were still thanking her for her kindness. Aunt Paula wasn’t going to help us. We were alone.
I hugged myself with my arms. “Ma, I want to go home,” I said.
Ma bent down and touched her forehead to mine. She could hardly bring herself to smile but her eyes were intense. “It will be all right. You and me, mother and cub.” The two of us as a family.
But what Ma really thought of it all, I didn’t know: Ma, who wiped off all the cups and chopsticks in a restaurant with her napkin whenever we went out because she wasn’t sure they were clean enough. For Ma too, something must have been exposed in her relationship with Aunt Paula when she saw the apartment, something naked and throbbing under the skin of polite talk.
In our first week in the U.S., Ma and I had stayed in the short, square house of my aunt Paula and her family on Staten Island. The night we arrived from Hong Kong it was cold outside, and the heated air inside the house felt dry in my throat. Ma hadn’t seen Aunt Paula, her oldest sister, in thirteen years, not since Aunt Paula left Hong Kong to marry Uncle Bob, who had moved to America as a child. I’d been told about the big factory Uncle Bob managed and always wondered why such a rich man would have had to go back to Hong Kong to find a wife. Now I saw the way that he leaned on his walking stick to get around and understood that there was something wrong with his leg.
“Ma, can we eat now?” My cousin Nelson’s Chinese was awkward, the tones not quite right. He must have been told to speak the language because of us.
“Soon. Give your cousin a kiss first. Welcome her to America,” Aunt Paula said. She took three-year-old Godfrey’s hand and nudged Nelson toward me. Nelson was eleven years old like me, and I’d been told he would become my closest friend here. I studied him: a fat boy with skinny legs.
Nelson rolled his eyes. “Welcome to America,” he said loudly for the adults’ benefit. He leaned in to pretend to kiss my cheek and said softly, “You’re a rake filled with dirt.” A stupid country bumpkin. This time, his tones were perfect.
I flashed my eyes at Ma, who had not heard. For a moment, I was stunned by his lack of manners. I felt a flush crawl up my neck, then I smiled and pretended to kiss him back. “At least I’m not a potato with incense sticks for legs,” I whispered.
The adults beamed.
We were given a tour. Ma had told me that in our new life in America, we would be living with Aunt Paula and taking care of Nelson and Godfrey. Their house seemed luxurious to me, with orange wall-to-wall carpeting instead of the plain concrete floors I was used to. Following the adults around the house, I saw how large Aunt Paula was, nearly the same height as her husband. Ma, thinner after her recent illness, seemed small and fragile by comparison, but it was hard to think too much about it. I’d never been allowed to walk on bare feet before and I was amazed by the prickly feel of the carpet.
Aunt Paula showed us all her furniture and a closet full of linens but what impressed me most was the hot water that came out of the taps. I’d never seen such
a thing. In Hong Kong, the water was rationed. It was always cold and had to be boiled to make it drinkable.
Then Aunt Paula opened her cupboards to show us the shiny tins and pots inside. “We have some very fine white tea,” she said proudly. “The leaves unfurl to become as long as your finger. Very delicate aroma. Please, feel free to drink as much as you like. And here are the pans. Best-quality steel, wonderful for frying and steaming.”
When Ma and I woke from our night sleeping on the couches, Aunt Paula and Uncle Bob had left to take their kids to school and attend to their work managing the clothing factory, but a note said Aunt Paula would be home at noon to arrange things with us.
“Shall we try that special white tea?” I asked Ma.
Ma gestured at the counter. It was bare except for an old ceramic pot and a box of inexpensive green tea. “My heart stem, do you think that those things were left out by accident?”
I stared at the floor, embarrassed by my stupidity.
Ma continued. “It is not easy to understand Chinese. Certain things are not said directly. But we must not be annoyed by small things. Everyone has their faults.” She put her hand on my shoulder. When I looked up, her face was calm and she meant what she said. “Never forget, we owe Aunt Paula and Uncle Bob a great debt. Because they got us out of Hong Kong and brought us here to America, the Golden Mountain.”
I nodded. Every single kid at my old school had been openly envious when they heard we were moving to the U.S. It was difficult for anyone to escape from Hong Kong before its scheduled return from British to Communist Chinese rule in 1997. There was almost no way out in those days unless you were a woman, beautiful or charming enough to marry one of the Chinese American men who returned to Hong Kong in search of a wife. This was what Aunt Paula had done. And now, she had been kind enough to allow us to share in her good fortune.